Le mot vietnamien "ám điểm" se traduit en français par "scotome", qui désigne une zone de perte de vision dans un champ visuel normal. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
Phrase simple : "Le patient se plaint d'un ám điểm dans son œil gauche."
Phrase plus complexe : "Après avoir subi un AVC, il a développé un ám điểm qui affecte sa vision périphérique."
Dans un contexte médical avancé, "ám điểm" peut être utilisé pour discuter des tests de vision, des diagnostics de maladies oculaires, ou des effets de certaines conditions neurologiques sur la vision. Par exemple : - "Les examens montrent que le patient présente des ám điểm bilatéraux, ce qui pourrait indiquer une neuropathie optique."
Il n'y a pas de variantes significatives du terme "ám điểm", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres termes médicaux pour décrire des conditions spécifiques, par exemple : - "ám điểm trung tâm" : Scotome central, désignant une perte de vision au centre du champ visuel. - "ám điểm ngoại vi" : Scotome périphérique, désignant une perte de vision à la périphérie du champ visuel.
En dehors du contexte médical, "ám điểm" n'a pas d'autres significations notables. Il est principalement associé à des discussions sur la vision et les problèmes oculaires.
Dans le contexte médical, on pourrait rencontrer d'autres termes techniques, mais "ám điểm" est le terme spécifique pour désigner ce type de perte de vision. D'autres mots pouvant être utilisés pour décrire des problèmes de vision incluent : - "mù" : aveugle, qui est plus général et désigne l'absence totale de vision.